西湖最盛[2],为春为月[3]。一日之盛,为朝烟,为夕岚[4]。
今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒[5],与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言[6]:“傅金吾园中梅[7],张功甫玉照堂故物也[8],急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去。湖上由断桥至苏堤一带[9],绿烟红雾[10],弥漫二十余里。歌吹为风[11],粉汗为雨,罗纨之盛[12],多于堤畔之草,艳冶极矣[13]。
然杭人游湖,止午、未、申三时[14]。其实湖光染翠之工[15],山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下[16],始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉[17]?
[1]六桥:在西湖苏堤上,元祐五年(1090年)苏轼知杭州,开浚湖水,所积葑草,筑为长堤,向西迤北,横截湖面,绵延数里,夹道杂植花柳。置六桥,筑九亭,以为游人玩赏驻足之地。六桥依次为映波、镇澜、望山、压堤、东浦、跨虹。
[2]西湖:在杭州市西,汉时称明圣湖,唐后始称西湖。周围约十五公里,面积约五点六平方公里。风景绮丽,有“三潭印月”、“苏堤春晓”、“平湖秋月”、“双峰插云”、“柳浪闻莺”、“花港观鱼”、“曲院风荷”、“断桥残雪”、“南屏晚钟”、“雷峰夕照”诸景。解放后,全面疏浚,湖水清澄,环湖名胜修葺一新,是中国有名的游览胜地。
[3]为春为月:为春时月夜。
[4]岚(lán):山中雾气。
[5]梅花为寒所勒:指梅花因大寒而迟开。勒:制。
[6]石篑:即陶望龄,绍兴人。数:屡次。
[7]傅金吾:金吾是官名,明亲军中有金吾卫。傅氏不详。
[8]张功甫:张鎡,字功甫,号约斋,南宋人,张俊之孙。“园林声妓服玩之丽甲天下”,玉照堂为其北国诸胜之一。有梅花四百株,开花时,居宿其中,环洁辉映,夜如对月,因名曰玉照。
[9]断桥:又名段家桥,位于白堤东头。
[10]绿烟红雾:白堤与苏堤两边,各有一行杨柳与桃树,所渭“杭州苏堤六条桥,一株杨柳一株桃”。每到春日,杨柳j泛绿,桃花吐红,一眼望去,如绿烟红雾。
[11]歌吹:泛指音乐。吹:管乐声。
[12]罗纨(wán):丝绸。这里指穿着绫罗的仕女游人。
[13]艳冶:或作冶艳,艳丽。
[14]午、未、申三时:约上午十一时到下午五时。
[15]工:巧。
[16]夕舂(chōng):指落日。
[17]安:怎么。
西湖景色最美的时候是春天,是月夜。一天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚山间的风光。
今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。石篑多次告诉我:“傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。”我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。从断桥到苏堤一带,绿柳迎风飘拂如绿烟,桃花盛开如红雾,弥漫二十多里。美妙的音乐随风飘扬,带粉香的汗水如雨流淌;穿着各色丝织品的富裕游客很多,超过了堤畔的草,真是艳丽极了。
然而杭州人游览西湖,却仅在午、未、申三个时辰;其实湖光染翠之工巧,山岚设色之美妙,都在朝日初升,夕阳未下时,那时西湖才尽显浓艳和娇媚。月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子述说呢?