当前位置: 首页 >> 历史散文 >> 戴名世《数峰亭记》

戴名世《数峰亭记》

2023-07-25 12:47:46
浏览量:

原文

余性好山水,而吾桐山水奇秀,甲①于他县。吾卜居②于南山,距县治二十余里,前后左右皆平岗,逶迤③回合,层叠无穷,而独无大山;水则仅陂④堰⑤池塘而已,亦无大流。至于远山之环绕者,或在十里外,或在二三十里外,浮岚⑥飞翠⑦,叠立云表。吾尝以为看远山更佳,则此地虽无大山,而亦未尝不可乐也。

出大门,循墙而东,有平岗,尽处土隆然⑧而高。盖屋面西南,而此地面⑨西北,于是西北诸峰,尽效于襟袖之间⑩。其上有古松数十株,皆如虬龙,他杂树亦颇多有。且有隙地稍低,余欲凿池蓄鱼种莲,植垂柳数十株于池畔。池之东北,仍有隙地,可以种竹千个。松之下筑—亭,而远山如屏,列于其前,于是名亭曰“数峰”,盖此亭原为西北数峰而筑也。计凿池构亭种竹之费,不下数十金,而余力不能也,姑预名之,以待诸异日。


注释

①甲:冠,优。

②卜居:择地而居。

③逶迤(wēi yí):绵延曲折。

④陂(bēi):池塘。

⑤堰(yàn):人工筑坝蓄水的小水塘。

⑥浮岚(lán):山里浮动的雾气。

⑦飞翠:好像在飞动的青山。

⑧隆然:突起。

⑨面:朝,面向。

⑩“尽效”句:意谓西北诸峰,历历在目,有如近在怀抱之中。效:致。

虬(qiú)龙:传说中有角的小龙。这里用以形容松树的形状盘曲如龙。

隙地:空闲的土地。

个:竹子株数的量词,因竹叶末梢形似“个”字,故有此指。

远山如屏:远山排列像屏风一样。

盖:发语词,用在句首。

金:一两银子曰“一金”。

姑:姑且、暂且。


译文

我天性爱好山水,而我们桐城县的山水特别秀丽,优于其他县。我选择在南山居住,离县城二十多里,前后左右都是平缓的丘冈,绵延曲折,层叠不尽,而惟独没有大山;水则只有池塘和人工修建的小水塘而已,也没有大江大河。至于环绕四周的远山,有的在十里以外,有的在二三十里以外,浮动着雾气,一片碧绿,层层叠叠,立于云外。我曾经认为观赏远山意趣更好,所以这里虽然没有大山,也未尝不令人愉悦。

出了大门,沿着院墙向东,有平缓的土丘,土丘的尽头土堆突然升高。大概因为我盖的房屋面向西南,但是此地却面向西北,所以西北方的各个山峰都侍奉在我的襟袖之间。山上有古松数十株,株株都像盘屈的龙蛇,也有很多其他的杂树。而且有块空地,比较低洼,我打算在这里凿掘一个水池养鱼种荷花,再在池边上种植数十株垂柳。水池的东北方,也有一一块空地,可以种植上千株茅竹。古松的下面再建一个亭子,远处的青山就像屏风一样,陈列在亭子的前面,因此给亭子命名为“数峰”,意思是这个亭子原本为西北那几座山峰而建。估计凿水池、建小亭、种竹的费用,不下几十两银子,可是我的经济能力是达不到的,姑且预先取好名字,等待来日。

本站使用百度智能门户搭建 管理登录
手机访问
手机扫一扫访问移动版
微信

使用微信扫一扫关注
在线客服
专业的客服团队,欢迎在线咨询
客服时间: 8:30 - 18:00