当前位置: 首页 >> 历史散文 >> 佚名《刘氏善举》

佚名《刘氏善举》

2025-12-03 10:02:14
浏览量:

原文

刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之,曰“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆(dài)尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。


注释

1、…者…也:判断句,…是…。

2、昼:白天。

3、耕:耕种。

4、竟年:终年,一年到头。

5、如:像。

6、是:代词,这样。

7、贫:贫穷。

8、辄:往往。

9、相:代“贫困者”。

10、济:救。

11、偶:偶尔。

12、以:把。

13、遗:赠送。

14、之:代“无衣者”。

15、咸:全,都。

16、称:称赞。

17、然:然而。

18、诫:告诫。

19、与:为。

20、为:做。

21、善:好事。

22、本:根本;准则。

23、卒:死。

24、殆:几乎。

25、殆尽:几乎全部烧光。尽:没有。

26、给:给予。

27、伐:砍。

28、方:才。

29、第:房屋、府第。

30、善举:做好事。

31、疾:勤奋的;努力地。

32、憾:怨恨;抱怨。

33、刘氏以己之衣遗之:第一个之是“的”,第二个之是“他们”代指邻居。

34、斗升:此指一斗一升。

35、育:生养。

36、竟:整,从头到尾。


译文

刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子。她白天在田间努力耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,终年都像这样。邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们。偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。刘氏就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是怀念刘寡妇的情意呀。这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因。

本站使用百度智能门户搭建 管理登录
手机访问
手机扫一扫访问移动版
微信

使用微信扫一扫关注
在线客服
专业的客服团队,欢迎在线咨询
客服时间: 8:30 - 18:00