当前位置: 首页 >> 历史散文 >> 《赵宣子论比与党》

《赵宣子论比与党》

2023-10-23 14:50:53
浏览量:

原文

赵宣子言韩献子于灵公(1),以为司马(2)河曲之役(3),赵孟使人以其乘车干行(4),献子执而戮之众咸曰(5):“韩厥必不没矣(6)其主朝升之,而暮戮其车(7),其谁安之!”

宣子召而礼之(8),曰:“吾闻事君者比而不党夫周以举义(9),比也;举以其私,党也夫军事夫犯,犯而不隐(10),义也吾言女于君(11),惧女不能也举而不能(12),党孰大焉!事君而党,吾何以从政?吾故以是观女(13)女勉之苟从是行也(14),临长晉国者(15),非女其谁?”皆告诸大夫曰(16):“二三子可以贺我矣(17)!吾举厥也而中(18),吾乃今知免于罪矣


注释

(1)赵宣子:春秋晋国人,名盾,又称宣孟,为晋正卿,卒谥宣子言:进言推荐韩献子:名厥晋悼公时,韩厥为政,曾救宋伐郑,复霸诸侯卒谥献子灵公:晋襄公之子,名夷皋,为人奢侈暴虐,后被赵盾之弟赵穿杀于桃园,在位十四年(前620前606)

(2)司马:官名,掌管军事

(3)河曲:晋地,故址在今山西永济县西蒲州鲁文公十二年(前615,即晋灵公六年)秦晋战于河曲

(4)赵孟:即赵宣子干:触犯行:指行军的行列

(5)咸:都

(6)不没:不能终其位的意思

(7)车:指车仆朝暮,这里喻迅速

(8)礼之:以礼相待

(9)周:忠信

(10)不隐:不徇私包庇

(11)女:同“汝”,你

(12)不能:无能

(13)是:指“使人以其乘车干行”这件事

(14)苟:如果

(15)临长(zhǎng掌):主管统领

(16)大夫:职官名,古代官员有卿大夫士之分

(17)二三子:犹言诸位

(18)中:合适


译文

赵宣子向晋灵公进言推荐韩献子,让他担任司马秦晋河曲之战时,赵宣子故意指使车夫以其车骑冲犯行军的队伍韩献子将车夫逮捕并予处死大家全都说:“韩厥的官一定做不长久了,那车夫的主人刚刚提升了他,而他马上将其车夫处死,有谁还能让他稳坐在这高位上呢?”

赵宣子却召见他并给予礼遇说道:“我听讲侍奉君王的人应做到比而不党对朝廷忠诚守信以举荐恪守大义的人,叫做比;利用举荐以谋私,叫做党军事行动是不准冒犯的,触犯了则不徇私隐瞒,就叫做义我将你推荐给国君,却担心你难以胜任;如果举荐了无能之辈,实在没有比这更大的结党营私了侍奉君王的臣子却结党营私,那我今后还怎么执政呢?所以我以这件事来观察你,希望你能勉力而行倘若能照着这样干下去,将来掌管晋国大政的除了你还有谁呢?”赵宣子一一告诉众大夫说:“诸位可以祝贺我了!我推举韩厥完全合适,如今我已知道将不会获罪于朝廷了”

本站使用百度智能门户搭建 管理登录
手机访问
手机扫一扫访问移动版
微信

使用微信扫一扫关注
在线客服
专业的客服团队,欢迎在线咨询
客服时间: 8:30 - 18:00