当前位置: 首页 >> 历史散文 >> 韩非《目不见睫》

韩非《目不见睫》

2023-09-04 17:06:18
浏览量:

原文

楚庄王欲伐越,庄子谏曰:“王之伐越,何也?”曰:“政乱兵弱。”

庄子曰:“臣患之智如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也;庄跻为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”

王乃止。

故知之难,不在见人,在自见。故曰:“自见之谓明。”


注释

楚庄王:《韩非子·喻老》的楚庄王,指的是生活在战国时期的楚顷襄王。

伐:攻打;讨伐;进攻。

睫: 睫毛。

愚:自谦之词。

患:忧虑;担忧。

谏:规劝君、尊长或朋友,使之改正错误和过失。

明:英明,明智,高明。

之智如目也:智力和见识就像眼睛一样。

庄跻:楚国的大盗,实为人民起义领袖。

之:助词,无义。放在主谓之间,取消句子独立性。

如:像。

止:停止。

下:在…之下。


译文

楚庄王想要讨伐越国,庄子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“(越国)政治混乱军队软弱。”

庄子说道:“我害怕智慧(就)像眼睛(一样),可以看见百步以外的事物却不能自己看见它的睫毛。大王你的军队自从战败给秦、晋(两国后),丧失了数百里的土地,这是军队软弱。庄跻在(我国)境内做了盗贼但是官吏们不能阻止,这是政治混乱。大王(你的国家)政治混乱军队软弱,并不在越国之下,却想要讨伐越国,这样的智慧如同眼睛看不见眼睫毛一样。”

楚庄王就停止了(讨伐越国的事宜)。

所以认识某件事的困难,不在于看见别人(如何),而在于看见自己(如何)。所以说:“(能够)自己看见本身(的不足)才是所谓的明智。”

本站使用百度智能门户搭建 管理登录
手机访问
手机扫一扫访问移动版
微信

使用微信扫一扫关注
在线客服
专业的客服团队,欢迎在线咨询
客服时间: 8:30 - 18:00