原文
夫璇玉致美〔1〕,不为池隍之宝〔2〕;桂椒信芳〔3〕,而非园林之实。岂期深而好远哉,盖云殊性而已。故无足而至者,物之藉也〔4〕;随踵而立者,人之薄也〔5〕。
若乃巢、高之抗行〔6〕,夷、皓之峻节〔7〕,故已父老尧、禹〔8〕,锱铢周汉〔9〕。而绵世浸远,光灵不属〔10〕,至使菁华隐没〔11〕,芳流歇绝,不其惜乎〔12〕!虽今之作者,人自为量,而道路同尘、辍途殊轨者多矣〔13〕,岂所以昭末景、泛馀波〔14〕!
有晋征士寻阳陶渊明〔15〕,南岳之幽居者也〔16〕。弱不好弄〔17〕,长实素心〔18〕。学非称师,文取指达〔19〕。在众不失其寡,处言愈见其默。少而贫病,居无仆妾。井臼弗任,藜菽不给〔20〕。母老子幼,就养勤匮〔21〕。远惟田生致亲之议〔22〕,追悟毛子捧檄之怀〔23〕。初辞州府三命,后为彭泽令〔24〕。道不偶物,弃官从好〔25〕。
遂乃解体世纷〔26〕,结志区外〔27〕,定迹深栖,于是乎远。灌畦鬻蔬〔28〕,为供鱼菽之祭〔29〕;织纬萧〔30〕,以充粮粒之费。心好异书,性乐酒德〔31〕。简弃烦促,就成省旷〔32〕。殆所谓国爵屏贵、家人忘贫者与〔33〕?有诏征为著作郎,称疾不到〔34〕。春秋若干〔35〕,元嘉四年月日〔36〕,卒于寻阳县某里。近识悲悼,远士伤情。冥默福应〔37〕,呜呼淑贞!
夫实以诔华〔38〕,名由谥高〔39〕,苟允德义,贵贱何算焉。若其宽乐令终之美、好廉克己之操〔40〕,有合谥典,无愆前志〔41〕。故询诸友好,宜谥曰靖节征士〔42〕。
其辞曰:
物尚孤生,人固介立〔43〕。岂伊时遘〔44〕,曷云世及?嗟乎若士,望古遥集。韬此洪族〔45〕,蔑彼名级。睦亲之行〔46〕,至自非敦〔47〕;然诺之信,重于布言〔48〕。廉深简洁〔49〕,贞夷粹温〔50〕。和而能峻,博而不繁。依世尚同,诡时则异,有一于此,两非默置〔51〕。岂若夫子,因心违事,畏荣好古,薄身厚志〔52〕。世霸虚礼,州壤推风〔53〕。孝惟义养〔54〕,道必怀邦。人之秉彝〔55〕,不隘不恭〔56〕。爵同下士,禄等上农〔57〕。度量难钧〔58〕,进退可限。长卿弃官〔59〕,稚宾自免〔60〕。子之悟之,何悟之辨〔61〕!赋诗归来〔62〕,高蹈独善〔63〕。
亦既超旷,无适非心〔64〕。汲流旧〔65〕,葺宇家林〔66〕。晨烟暮霭,春煦秋阴,陈书缀卷,置酒弦琴。居备勤俭,躬兼贫病〔67〕。人否其忧,子然其命〔68〕。隐约就闲〔69〕,迁延辞聘〔70〕。非直也明〔71〕,是惟道性〔72〕。
纠缠斡流〔73〕,冥漠报施〔74〕,孰云与仁〔75〕,实疑明智。谓天盖高〔76〕,胡諐斯义〔77〕?履信曷凭,思顺何寘〔78〕?年在中身〔79〕,疢惟痁疾〔80〕,视死如归〔81〕,临凶若吉。药剂弗尝,祷祀非恤〔82〕。傃幽告终〔83〕,怀和长毕。呜呼哀哉!
敬述靖节,式尊遗占〔84〕。存不愿丰,没无求赡。省讣却赙〔85〕,轻哀薄敛。遭壤以穿〔86〕,旋葬而窆〔87〕。呜呼哀哉!
深心追往,远情逐化〔88〕。自尔介居〔89〕,及我多暇。伊好之洽〔90〕,接阎邻舍〔91〕。宵盘昼憩,非舟非驾。念昔宴私,举觞相诲。独正者危,至方则阂〔92〕。哲人卷舒〔93〕,布在前载。取鉴不远,吾规子佩〔94〕。尔实愀然〔95〕,中言而发〔96〕。违众速尤〔97〕,迕风先[插图]〔98〕。身才非实〔99〕,荣声有歇。睿音永矣〔100〕,谁箴余阙〔101〕?呜呼哀哉!
仁焉而终,智焉而斃。黔娄既没〔102〕,展禽亦逝〔103〕。其在先生,同尘往世。旌此靖节〔104〕,加彼康惠〔105〕。呜呼哀哉!
注释
〔1〕璇:次玉之石。《山海经·中山经》:“又东北二十里,曰升山……黄酸之水出焉,而北流注于河,其中多璇玉。”
〔2〕隍:无水护城壕。
〔3〕椒:花椒。《春秋运斗枢》:“椒桂连,名士起。”
〔4〕“故无足”二句:言物以稀为贵。《韩诗外传》:“夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,由主君之好也。”
〔5〕“随踵”二句:言人以众为贱。踵,脚后跟。
〔6〕巢:巢父,尧时隐者。高:伯成子高,禹时弃诸侯而耕。抗行:高尚的品行。魏曹丕《连珠》:“节士抗行,则荣名至。”抗,通“亢”。
〔7〕夷:伯夷,孤竹君之子,与叔齐在周武王灭商后隐居首阳山,不食周粟而死。皓:指商山四皓,秦末隐居商山的四个老人东园公、甪里先生、绮里季和夏黄公。
〔8〕父老尧、禹:语本《后汉书·郅恽传》:“子从我为伊、吕乎,将为巢、许乎,而父老尧、舜乎?”注:“若为巢父、许由,则以尧、舜为父老之人也。”
〔9〕锱铢:比喻因微小而轻视。锱、铢都是古代很小的重量单位。
〔10〕“而绵世”二句:《东观汉纪》:“上赐东平王苍书曰:岁月骛过,山陵浸远。今鲁国孔氏尚有仲尼车舆冠履,明德盛者光灵远也。”浸远,渐远。属,连接延续。
〔11〕菁华:同“精华”。
〔12〕不其:难道不。其,同“岂”。此为倒装语。
〔13〕同尘:混同世俗,不标新立异。《老子》四章:“和其光,同其尘。”辍途:中途停顿。
〔14〕末景:暮色,夕阳。
〔15〕征士:旧称曾为朝廷征聘而不就职的隐士。寻阳:陶渊明的故乡,今江西九江。
〔16〕南岳:即南山。陶渊明《饮酒二十首》之五:“采菊东篱下,悠然见南山。”
〔17〕“弱不”句:语见《左传·僖公九年》:“夷吾弱不好弄,长亦不改。”弄,戏。
〔18〕素心:心地纯朴,不知矫饰。
〔19〕指达:意思明了。指,通“恉”,意指。
〔20〕“少而”四句:陶渊明《自祭文》:“自余为人,逢运之贫,箪瓢屡罄,绤冬陈。”井臼,打水舂米,指家务活。藜菽,泛指菜豆类食品。
〔21〕“就养”句:陶渊明《与子俨等疏》:“少而穷苦,每以家弊,东西游走。”勤匮,语本《左传·宣公十二年》:“民生在勤,勤则不匮。”此谓辛勤奔走,供养仍然匮乏。
〔22〕“远惟”句:据《韩诗外传》载,齐宣王曾问田过君与父谁重,田过对以父重,并说:“非君之土地,无以处吾亲;非君之禄,无以养吾亲;非君之爵,无以尊显吾亲。受之于君,致之于亲,凡事君者以为亲也。”
〔23〕“追悟”句:据《后汉书·刘赵淳于江刘周赵传》载,庐江人毛义家贫,以孝称。南阳志士张奉前往拜见,坐间有府檄恰到,以义为守令,义捧檄喜形于色。张奉鄙之。后义母丧,遂去官,屡辟不就。张奉叹曰:“贤者固不可测。往日之喜,为亲屈也。”檄,官方任命文书。
〔24〕“初辞”二句:史载渊明初仕江州祭酒,后历任桓玄幕僚、刘裕镇军参军、刘敬宣建威参军,最后为彭泽(江西北部,近安徽)令。
〔25〕“道不”二句:渊明任彭泽令八十馀日,即辞官归隐,不复出仕。《归去来兮辞》序云:“及少日,眷然有归与之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。……因事顺心,命篇曰《归去来兮》。”
〔26〕解体:犹言脱身。
〔27〕区外:指远离世俗的地方。
〔28〕“灌畦”句:晋潘岳《闲居赋》:“灌园鬻蔬,供朝夕之膳。”畦,菜圃中的田垅。鬻(yù育),通“育”,栽培。
〔29〕“为供”句:《左传·哀公六年》:“常之母,有鱼菽之祭。”古代主妇设祭,本当水陆并陈,只言鱼菽(豆类),示其薄陋。
〔30〕(qú渠):古时鞋头可系带的装饰。纬萧:言织蒿为薄(通“箔”,帘子)。萧,蒿,草名。
〔31〕酒德:晋初刘伶有《酒德颂》,略谓酒能令人超凡脱俗。
〔32〕“简弃”二句:晋张华《答何劭》:“恬旷苦不足,烦促每有馀。”
〔33〕国爵屏贵:语出《庄子·天运》:“夫孝悌仁义,忠信贞廉,此皆自勉以役其德者也,不足多也。故曰:至贵国爵屏(除)焉,至富国财屏焉,至愿名誉屏焉,是以道不渝。”家人忘贫:语出《庄子·则阳》:“故圣人其穷也,使家人忘其贫;其达也,使王公忘爵禄而化卑。”
〔34〕“有诏”二句:《南史·隐逸传》:“义熙末,征为著作佐郎,不就。江州刺史王弘欲识之,不能致也。”
〔35〕春秋:犹言享年。
〔36〕元嘉:南朝宋文帝刘义隆年号(424—453)。四年:即公元427年。
〔37〕冥默:幽暗沉默。汉张衡《灵宪图注》:“寂寞冥默,不可为象。”福应:指天对善人的报应。
〔38〕实:指一生行事。华:显示华美。
〔39〕谥(shì试):根据死者生前行事评定称号,最初用于帝王贵族,后也用于士大夫。
〔40〕宽乐:豁达自适。令终:保持名节而死。《诗经·大雅·既醉》:“昭明有融,高朗令终。”
〔41〕愆(qiān牵):违背。前志:指前人的著录。志,记录。
〔42〕靖节:《谥法》:“宽乐令终曰靖,好廉自克曰节。”靖,通“静”。《左传·昭公二十五年》:“靖以待命犹可,动必忧。”
〔43〕介:独特。汉张衡《思玄赋》:“孑不群而介立。”
〔44〕遘:遭遇。
〔45〕韬:掩藏。洪族:名门大族。渊明曾祖陶侃为晋大司马,故云。
〔46〕睦亲:指渊明为供养家人,曾听从亲友的劝告几次出仕。
〔47〕敦:勉强。
〔48〕“然诺”二句:楚人季布最守信义,因有谚曰:“得黄金百,不如得季布诺。”(见《汉书·季布传》)
〔49〕“廉深”句:言其生活简朴,不慕荣利。渊明《五柳先生传》:“环堵萧然,不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”
〔50〕夷:平和,淡泊。粹:专一。《荀子·非相》:“博而能容浅,粹而能容杂。”
〔51〕“依世”四句:言为人依俗而行,必被讥以尚同;诡违于时,必被讥以好异。有一于身,即遭讥议,来自两方面的议论都难默然处之。
〔52〕“岂若”四句:言渊明处世顺从本心,不为俗务虚名所动。
〔53〕“世霸”二句:汉蔡邕《郭有道碑》:“州郡闻德,虚己备礼。”世霸,指当权者。
〔54〕义养:合乎礼义地奉养父母。
〔55〕秉彝(yí夷):秉性。《诗经·大雅·烝民》:“民之秉彝,好是懿德。”
〔56〕“不隘”句:《孟子·公孙丑上》:“孟子曰:伯夷隘,柳下惠不恭。”隘,狭隘。不恭,指轻忽时人。
〔57〕“爵同”二句:《礼记·王制》:“诸侯之下士视上农夫,禄足以代其耕。”
〔58〕度量:指胸襟气量。钧:原为古代重量单位,此用作动词,犹衡量。
〔59〕长卿:汉代司马相如字长卿,景帝时为武骑常侍,梁孝王来朝,即称病去职,从游梁孝王门下。事见《史记》本传。
〔60〕稚宾:汉成帝至王莽时名士郇相字稚宾,曾举州郡孝廉茂材,“数病去官”(《汉书·王贡两龚鲍传》)。
〔61〕辨:辨析,明察。
〔62〕归来:指辞官归隐。渊明辞官彭泽令,作有《归去来兮辞》。
〔63〕高蹈:指出世,超然尘俗。独善:意本《孟子·尽心上》“穷则独善其身”。
〔64〕“无适”句:《庄子·达生》:“知忘是非,心之适也。”
〔65〕汲:吸引。旧(yǎn演):旧日家山。
〔66〕葺(qì弃):用草覆盖房屋。宇:房屋。
〔67〕躬:身体。
〔68〕“人否”二句:意本《论语·雍也》:“子曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”
〔69〕隐约:穷困。《后汉书·冯衍传》:“盖隐约而得道兮。”李贤注:“盖隐居困约,而反得道之精。”
〔70〕迁延:犹徜徉,逍遥自在。
〔71〕非直:不但。明:明哲。
〔72〕道性:指无贪欲的秉性。
〔73〕纠缠:语本汉贾谊《鸟赋》:“夫祸之与福兮,何异纠?”缠当作“”,三股线拧成的绳。斡(wò卧)流:亦出《鸟赋》:“斡流而迁兮,或推而还。”言事物变化旋转流动。
〔74〕冥漠:渺茫难测。报施:指天对人的报应。
〔75〕与仁:《老子》七十九章:“天道无亲,常与善人。”此反问之。仁,借为“人”。《论语·雍也》:“井有仁焉。”下句“明智”即指老子。
〔76〕“谓天”句:语出《诗经·小雅·正月》:“谓天盖高,不敢不局。”
〔77〕諐(qiān千):违反。斯义:指上述天与善人之义。
〔78〕“履信”二句:《周易·系辞上》:“人之所助者,信也。”又:“天之所助者,顺也。”这里对此提出疑问。寘,同“置”,指弃置。
〔79〕中身:古以百年为人生之期,中身指五十左右。
〔80〕疢(chèn趁):热病。此泛指病。痁(shān苫):疟疾。
〔81〕“视死”句:语见《韩非子·外储说左下》:“三军既成陈(阵),使士视死如归。”渊明病重时曾作《自祭文》,对死表现出少见的坦然。
〔82〕恤:顾及。
〔83〕傃(sù素):向。
〔84〕式:发语词。尊:通“遵”。占:口述。
〔85〕讣:讣告,报丧信。赙(fù付):助人办丧事的礼物。
〔86〕遭壤:指随处找个地方。穿:挖掘。
〔87〕旋:即刻。窆(biǎn扁):落葬。
〔88〕逐:追随。化:指由生至死。
〔89〕尔:指渊明。介居:独居,即隐居。
〔90〕伊:语首词。洽:和睦融合。
〔91〕阎:闾里。
〔92〕阂(hé核):阻碍。
〔93〕卷舒:指隐退仕进。语本晋潘岳《西征赋》:“蘧兴国而卷舒。”
〔94〕规:模仿。佩:佩带,犹言行为举止。
〔95〕愀然:变色的样子。
〔96〕中言:犹肺腑之言。
〔97〕尤:怨恨。
〔98〕迕(wǔ午):违逆。[插图](jué决):倒伏。
〔99〕身才:人身和才学。
〔100〕睿(ruì锐):明智。
〔101〕箴(zhēn贞):规劝。阙:过失,欠缺。
〔102〕黔娄:春秋时高士。
〔103〕展禽:即柳下惠,春秋时鲁国大夫,因食邑柳下,谥惠,故称。
〔104〕旌:称扬,表彰。
〔105〕加:超过。康:即黔娄,死后谥康。晋皇甫谧《高士传》载其妻谓其生前有馀贵馀富,“求仁而得仁,求义而得义”,故宜谥为康。惠:即柳下惠。
译文
璇石和玉质地可称精美,不是水池城壕的宝藏;桂树花椒气息确实芬芳,并非园林栽培的结果。这哪是向往幽深喜爱遥远,全是由于秉性不同而已。所以不长腿而前来的,是物的凭借;脚碰脚而站立的,为人所轻视。
至于巢父、子高的高尚品行,夷、齐、四皓的坚贞节操,已把尧与禹当作父老村民,将周和汉看成轻如锱铢。然而世代绵长久远,光芒灵气不再延续,以至使精华因此隐没,芳泽从而断绝,难道不感到惋惜吗!虽然现在这样做的,人有各自的限度,而混迹于世俗、半途变卦改道的多了,怎能以此来使暮色光明、馀波重振!
近有晋代征聘不仕的寻阳人陶渊明,是南山下的隐居者。他从小就不喜欢戏玩,长大了心地纯朴。求学没有名师指点,作文只望意思明白。身在人群不失他的独立,处于言谈更见他的沉静。早年贫穷多病,家中没有童仆婢妾。汲水舂米无人役使,粗饭淡菜时常不接。母亲年老子女幼小,供养辛劳仍感缺乏。只是远慕田过事君为亲的议论,追悟毛义喜捧官文的情怀。最初曾三次辞去州府的任命,后来做了彭泽县令。品性不能与世态相合,放弃做官顺从心愿。
于是脱身于纷扰的世务,守志在尘俗之外,择定行迹深居不出,就这样如处僻远。灌溉田垅栽培蔬菜,为了供应主妇鱼菽的祭祀;编织鞋头和草帘,用来充当换回米粮的费用。心中爱好奇异的书籍,生来性喜饮酒自适。起居省略抛弃促迫,以此形成简约旷达。这恐怕就是所说国家爵禄不足为贵、家中亲人乐而忘贫的人吧?有诏书征聘他出任著作郎,他称有病不去任职。一生享年若干,元嘉四年某月某日,死在寻阳县某个乡里。身旁熟人悲痛悼念,远方士人情怀哀伤。福的报应晦暗不灵,多可叹啊善良正直的人!
生前行事用诔加以称扬,身后名节由谥予以褒奖,如果符合道德礼义,贵贱怎能区别计较。像他这样豁达守节的美德、廉洁自律的操行,符合谥法的经典,不违背前人的书录。所以征询于各位友人,适合定谥号为靖节征士。
诔文说:
物尚且孤单而生,人本当独特而立。怎么能时时遇到,岂可说代代都有?感叹这样的隐士,与古人遥相呼应。不炫耀出自名门大族,看轻那名位等级。供养亲人的行为,自然顺理并不勉强;恪守诺言的信义,比季布的话还要贵重。方正沉挚简朴高洁,坚定淡泊专一通达。谦和平静而超拔脱俗,见识渊博而不繁杂。随从世俗与人苟同,违背时风标新立异,有这中间的一点,两种议论都难默然处之。哪能像这位老先生,顺着本心背弃世事,惧怕虚荣仰慕古风,淡漠进身看重志愿。当权的人虚心礼待,州郡乡里推崇高风。尽孝只求以义供养,行道必定怀念家乡。为人的品格秉性,既不狭隘也不卑屈。位低如同下层士人,禄微好比上等农夫。气度胸襟难以估量,出仕隐退自有操守。这就像司马长卿的称病弃官,郇稚宾的自行去职。先生领悟了其中的道理,那种领悟是多么透彻!于是写了诗辞归隐家园,脱出尘世独善其身。
既然已经超然旷达,就没有不顺心适意的。在旧日的山前引流汲水,在家园的树林边修缮茅屋。晨烟袅袅暮气弥漫,春光和煦秋色阴沉,案置书籍吟诵成卷,设下薄酒弹起琴弦。居家全靠辛勤节俭,一身兼有贫困疾病。人不能忍受这种忧患,您却乐于命运的安排。生活清苦隐居得闲,逍遥自在辞去征聘。不单是为了明哲保身,只因出于知道寡欲的本性。
祸福如绳拧结变化不定,因果报应渺茫难测,谁说恩惠常给善人,明智者的话值得怀疑。都说天高高在上,怎么违反这个道义?凭什么来实行信诺,盼望天助怎被弃置?到了人生的中年,身患疟疾等疾病,把死看得如同回归,碰上凶险好像吉利。不吃治病延寿的药剂,不顾祷求神灵和祭祀。向着幽冥走完了人生,怀了平和与世长辞。多么悲痛哀伤啊!
恭敬地陈述宽乐好廉的靖节之意,一切都按遗留的嘱咐去办。生前不愿丰盛富庶,死后不求铺张奢侈。省去讣告不受丧礼,减轻哀伤从俭收敛。随处找地挖掘坟穴,立即埋土下棺落葬。多么悲痛哀伤啊!
心中深深地追念往昔,情思跟随逝者远去。自从您辞官隐居,正逢我时有空闲。彼此往来和谐融洽,屋舍相接住得很近。夜来盘桓白天休憩,不用舟船无须车驾。想起过去设宴小酌,举着酒杯相互劝勉。独立刚直处境险恶,太守方正易遇阻碍。通达的人可隐可仕,这些前人都有记载。可以借鉴的例子就在眼前,我将遵行您的方式行事。您听后却变了颜色,说出自己的肺腑之言。与众相背招怨迅速,逆风的草木最先倒伏。人身才学并不坚实,荣华名声终会消失。明智的谈论永远沉寂,又有谁来规劝我的过失?多么悲痛和哀伤!
守仁终身而与世长辞,一生怀智而撒手人寰。淡泊的黔娄已经不在,通达的展禽也一去难回。先生将和他们一起,在过去的岁月中同道并行。表彰这种靖节的美德,将胜过谥康和谥惠。多么悲痛哀伤啊!